月

張仲景の古医書『傷寒論』の解説です。

今回の傷寒論は弁陽明病脈証并治 二百十八章・二百十九章・二百二十章。
二百十八章では、表邪が裏に内伝しているのに、
誤って発汗法を行い変証となった場合の証治について述べている。
二百十九章では、三陽の合病で、熱盛となった場合の証治について。
二百二十章では、二陽の併病で、
陽明腑実に内伝した場合は攻下を行っていけばよいと述べている。


二百十八章

傷寒四五日、脉沈而喘滿、沈爲在裏、而反發其汗、
津液越出、大便爲難、表虚裏實、久則讝語。

和訓:
傷寒四五日、脉沈にして喘満し、沈は裏に在りと為し、
而るに反ってその汗を発し、津液越出し、大便難しと為す。
表虚裏実し、久しければ則ち譫語す。


傷寒四五日、脉沈而喘滿
傷寒にかかって4〜5日目、脉沈を示し
喘いで腹部に膨満感があるのは裏に邪が内伝したからである。
この喘・満の症状は裏実で阻塞し濁熱となって、
上焦の気機が塞がって滞っているために現れている。

沈爲在裏
脉沈は裏証を示す。

而反發其汗、津液越出、大便爲難、表虚裏實、久則讝語
医者がこの病理を知らず、治則に従わず発汗法を行った。
これにより津液は外に漏れ、中焦で燥結して排便困難となり
陽明腑実証になったのである。
汗出により表は虚し、裏はさらに実になった。
この状態が長く続けば譫語を発するようになる。

提要:
表邪が裏に内伝しているのに、誤って発汗法を行い
変証となった場合の証治について述べている。

訳:
傷寒の病に罹り四五日経ち、脉は沈で息が胸悶している。
脉が沈であれば病は裏に在ることを示すが、
これを誤って発汗法を行うと、津液を外に漏れ出させ、大便は出にくくなる。
表気が虚し裏気が実した状態であり、長引くと譫語を発するに至る。


二百十九章

三陽合病、腹滿身重、難以轉側、口不仁、
面垢、讝語遺尿。發汗則讝語、下之則額上生汗、手足逆冷。
若自汗出者、白虎湯主之。方九。

知母六兩 石膏一斤、砕 甘草二兩、炙 粳米六合
右四味、以水一斗、煮米熟湯成、去滓、溫服一升、日三服。

和訓:
三陽の合病、腹満して身重く、以て転側し難く、口不仁し、
面垢れ、譫語尿す。発汗すれば則ち譫語し、
之を下せば則ち額上に汗を生じ、手足逆冷す。
若し自汗出ずるものは、白虎湯之を主る。方九。

知母六兩 石膏一斤、砕 甘草二兩、炙 粳米六合
右四味、水一斗を以て、米を煮て熟して湯成れば、滓を去り、一升を温服し、日に三服す。


三陽合病、腹滿身重、難以轉側
陽明経は腹部を、太陽経は背部を、少陽経は側部をそれぞれ循行する。
従って、腹部に膨満感があり、身体が重く、寝返りがうてない場合、
一般には三陽経の熱症であるという。

口不仁、面垢、讝語遺尿
胃中に熱が盛んにあるために食物の味がわからない。
胃経の上方で熱蒸するために顔が垢で汚れている。
甚だしければ神気が朦朧として譫語を発するようになる。
熱気が膀胱に迫り小便の出が悪くなってくる。
これらのことから、三陽経の中でも特に陽明裏熱が顕著である
というのがわかる。

發汗則讝語、下之則額上生汗、手足逆冷
このような時に発汗法を行えば
必ず熱邪が裏で盛んとなり、譫語は甚だしくなる。
下法を行って裏を攻下すれば、もともと裏は実していないので
必ず陰竭・陽脱となって額に生汗をかき、手足が冷たくなってしまう。
この場合は汗法・下法も治則に該当しない。

若自汗出者、白虎湯主之
自然に発汗させるという方法が適当で、
それを助けていくのは白虎湯しかない。
白虎湯で陽明を治療することによって、
太陽と少陽も共に治療して三陽の熱を除いていくのである。

白虎湯

 

 

知母
知母

知母
基原:
ユリ科のハナスゲの根茎。

知母は苦寒で質柔性潤であり、上は肺熱を清して瀉火し
下は腎火を瀉して滋陰し、中は胃火を瀉して煩渇を除き、
清熱瀉火と滋陰潤燥の効能をもつので、
燥熱傷陰には虚実を問わず使用できる。
熱病の煩渇・消渇・肺熱咳嗽・
陰虚燥咳・骨蒸潮熱などに適し、
滋陰降火・潤燥潤腸の効能があるため、
陰虚の二便不利にも用いる。

 

石膏
石膏

石膏
基原:
含水硫酸カルシウム鉱石。
組成はほぼCaSO4・2H2Oである。

石膏は辛甘・大寒で、肺・胃の二経に入り、
甘寒で生津し、辛で透発し、
大寒で清熱し清熱瀉火するとともに散熱し、
外は肌表の熱を透発し内は肺胃の熱を清し、
退熱生津により除煩止渇するので、
肺胃二経の気分実熱による高熱汗出・煩渇引飲・脈象洪大、
肺熱の気急鼻扇・上気喘咳、
胃火熾盛の頭痛・歯齦腫痛
口舌生瘡などに、非常に有効である。

 

甘草
甘草

甘草
基原:
マメ科のウラルカンゾウ、
またはその他同属植物の根およびストロン。

甘草の甘平で、脾胃の正薬であり、
甘緩で緩急に働き、
補中益気・潤肺祛痰・止咳・
清熱解毒・緩急止痛・調和薬性などの性能を持つ。
そのため、脾胃虚弱の中気不足に用いられる。
また、薬性を調和し百毒を解すので、
熱薬と用いると熱性を緩め
寒薬と用いると
寒性を緩めるなど薬性を緩和し薬味を矯正することができる。

粳米
基原:
イネ科イネの種子。玄米。

粳米の性味は平、甘で帰経は脾、胃である。
和胃護津に働き、清熱薬による傷胃を防止すると共に、
石膏との配合で甘寒生津に働く。

提要:
三陽の合病で、熱盛となった場合の証治について述べている。

訳:
三つの陽経が同時に邪を受けて発病すると、
腹部は膨満して身体が重だるく、寝返りが困難、口の中が痺れる、
顔が皮脂で汚れ、譫語、尿を失禁するなどの症状が現れる。
もしこの病態に発汗法を用いると譫語は悪化し、
もし下法を用いれば頭部に汗が出て、手足は逆冷する。
もし患者に自汗が出ていれば、白虎湯で治療する。処方を記載。第九法。
知母六両   石膏一斤、砕く  甘草二両、炙る  粳米六合
右の四味を、一斗の水で、米粒がなくなるまでよく煮て、滓を除き、一升を温服し、日に三回服用する。


二百二十章

二陽倂病、太陽證罷、但發潮熱、
手足漐漐汗出、大便難而讝語者、下之則愈、宜大承氣湯。十。

和訓:
二陽の併病、太陽証罷み、但だ潮熱を発し、
手足に漐漐と汗出で、大便難しくて譫語するものは、
之を下せば則ち愈え、大承気湯に宜し。十。


二陽倂病、太陽證罷
太陽病と陽明病の併病で、太陽病がまだ解けていなければ
先に太陽病から治療を行うが、この章では太陽病はもうすでに解けている。

但發潮熱、手足漐漐汗出、
大便難而讝語者、下之則愈、宜大承氣湯
陽明の熱邪が腑に内伝して潮熱を発している。四肢は胃より気を受ける。
燥熱が津に迫り外に漏れ、かくべつ手足から汗がとめどもなく出て甚だしくなっている。
これは胃中ですでに燥実となったためである。
腑気がスムーズに通らず、濁熱が心をかき乱しているので大便難、譫語を現している。
これらはすべて大承気湯証であるから、これにより攻下していけば治っていく。

提要:
二陽の併病で、陽明腑実に内伝した場合は
攻下を行っていけばよいと述べている。

訳:
病が太陽病から陽明に移行し、太陽証はもう消失した。
ただ潮熱だけがあり、手足にうっすらと汗が出て、
大便が出にくくて譫語する場合は、攻下すれば治癒可能で、
大承気湯を用いるとよい。第十法。


参考文献:
『現代語訳 宋本傷寒論』
『中国傷寒論解説』
『傷寒論を読もう』
『中医基本用語辞典』   東洋学術出版社
『傷寒論演習』
『傷寒論鍼灸配穴選注』 緑書房
『増補 傷寒論真髄』  績文堂
『中医臨床家のための中薬学』
『中医臨床家のための方剤学』 医歯薬出版株式会社

生薬イメージ画像:
『中医臨床家のための中薬学』 医歯薬出版株式会社

※画像や文献に関して、ご興味がおありの方は
是非参考文献を読んでみて下さい。

為沢

返事を書く

Please enter your comment!
Please enter your name here