將欲取天下而爲之、吾見其不得巳。
天下神器、不可爲也。
爲者敗之、執者失之。
故物或行或随、或歔或吹、或強或羸、或挫或隳。
是以聖人去甚、去奢、去泰。
『老子 峰屋邦夫訳注』より
天下を治めようとして、ことさらなことをするならば、
わたしの見るところ、治められないのだ。
天下というものは神聖な器であり、
ことさらなことをして何とかなるものではない。
ことさらなことをすると壊してしまうし、
捕らえようとすると失ってしまう。
そこで、世の中の人々には、
自分から行くものもあれば人の後ろに随うものもあり、
おだやかに温厚なものもあれば激しく性急なものもあり、
強壮なものもあればひ弱なものもあり、
自愛するものもあれば自棄になるものもある。
そういうわけで聖人は、
極端なことは止め、ぜいたくなことは棄て、
驕ったことは行わない。
———————————————————————————
手に入れたいと求めるよりも、
招き入れること おのずと引き寄せられること